RADWIMPS(래드윔프스) - なんでもないや(난데모나이야 아무것도 아니야)
#Radwimps #なんでもなおや #아무것도아니야 #君の名は #너의이름은 #일본어가사 #일본어번역 #일본어공부 #일본어 #일본노래 #JPOP


너는 누구냐?







신카이 마코토와 래드윔프스의 조합은 언제나 대단한 것 같습니다..
—
二人の間 通り過ぎた風は
후타리노 아이다 토오리 스기따 카제와
우리의 사이를 스쳐지나간 바람은
どこから寂しさを運んできたの
도꼬까라 사비시사오 하콘데키따노
어디선가 쓸쓸함을 싣고 온걸까
泣いたりしたそのあとの空は
나이따리시따 소노아토노 소라와
눈물이 나던 그 후의 하늘은
やけに透き通っていたりしたんだ
야케니스키토옷-떼 이따리시딴다
무척이나 맑게 개어있었어
いつもは尖ってた父の言葉が
이츠모와 토갓떼따 치치노 코토바가
평소에는 매번 엄하게만 느껴졌던 아빠의 말이
今日は暖かく感じました
쿄오와 아따-따카쿠 간지마시따
오늘은 따뜻하게 느껴졌어
優しさも笑顔も夢の語り方も
야사시사모 에가오모 유메노-카타리카타모
다정함도 웃는 얼굴도 꿈에 나온 이야기도
知らなくて全部 君を真似たよ
시라나쿠떼 젠부 키미오 마네따요
모르겠어서 전부 너를 따라했어
もう少しだけでいい
모- 스코시다케데이이-
조금만 더
あと少しだけでいい
아토스코시다케데이이-
앞으로 조금만 더
もう少しだけでいいから
모- 스코시다케데이이- 까라-
정말 잠깐이면 되니까
もう少しだけでいい
모- 스코시다케데이이-
정말 조금만 더
あと少しだけでいい
아토스코시다케데이이-
앞으로 조금이면 되니까
もう少しだけ くっついていようか
모- 스코시다케- 쿳-츠이떼이요-까
조금만 더 함께 있자
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
보쿠라타이무-푸라-이야- 토키오 카케아가루 크라이마-
우리는 시간여행가야, 시간을 거슬러 오르는 등산가야
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
토키노 카쿠렌보 하구렛-코- 와모-이야난다-
시간의 숨바꼭질을 하는 중 너를 놓쳐버리는건 이제 싫어
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
우레시쿠떼 나쿠노와 카나시쿳떼 와라우노와
기쁘지만 눈물이 나는 것은, 슬프지만 웃어 버리는 것은
君の心が 君を追い越したんだよ
키미노 코코로가 키미오 오이코시딴다요
너의 마음이 너를 앞질러 버린거야
星にまで願って 手にいれたオモチャも
호시니마데 네갓-떼테-니이레따 오모챠모
한 때는 별에게 부탁해 손에 넣었던 장난감도
部屋の隅っこに今 転がってる
헤야노 스밋-코니 이마 코로갓-떼루
지금은 방구석에 굴러다니고 있어
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
카나에따이 유메모 쿄오데 햣-코데키따요-
이루고 싶은 꿈도 오늘로써 100개가 됐어
たった一つといつか 交換こしよう
탓-따 히토츠또 이츠까 코-칸코시요-
언젠가 딱 하나인 것과 교환하자
いつもは喋らないあの子に今日は 放課後「また明日」と声をかけた
이츠모와 샤베라나이 아노코니 쿄오와 호-카고 「마따 아시타」토 코에오 카케따
평소 조용한 그 아이에게 오늘은 “내일 봐”하고 말을 걸었어
慣れないこともたまにならいいね 特にあなたが 隣にいたら
나레나이 코토모 타마니나라 이이네 토크니 아나타가 토나리니 이따라-
익숙하지 않은 것도 가끔은 괜찮네- 네가 곁에 있어준다면
もう少しだけでいい
모- 스코시다케데이이-
조금만 더-
あと少しだけでいい
아토스코시다케데이이-
앞으로 조금만 더-
もう少しだけでいいから
모- 스코시다케데이이-까라-
아주 잠깐이면 되니까-
もう少しだけでいい
모- 스코시다케데이이-
조금만 더-
あと少しだけでいい
아토스코시다케데이이-
정말 잠깐이면 돼-
もう少しだけ くっついていよう
모- 스코시다케- 쿳-츠이떼이요우요-
앞으로 조금만 더 함께 있자-
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
보쿠라 타이무-푸라-이야- 키미오 시떼-이딴다
우리는 시간여행가야 너를 알고 있었던거야
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
보쿠가 보쿠노 나마에오 오보에루요리 즛-또 마에니
내가 내 이름을 기억해내기 훨씬 전부터
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
키미노이나이 세카이니모 나니까노 이미와 킷또 앗떼
네가 없는 세계라고해도 분명 어떤 의미가 있을거야
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
데모 키미노이나이 세카이나도 나츠야스미노나이 하찌가츠노요오-
하지만 네가 없는 세상같은건 여름방학이 없는 8월같아-
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
키미노나이 세카이나도 와라우 코토나이 산-타노 요우-
네가 없는 세상같은건 웃지않는 산타같아-
君のいない 世界など
키미노이나이 세카이나도-
네가 없는 세상같은건-
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
보쿠라 타이무- 푸라-이야 토키오 카케아가루 크라이마-
우리는 시간여행가야 시간을 거슬러 오르는 등산가야
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
토키노카쿠렌보 하구렛-코 와 모-이야난다
시간의 숨바꼭질을 하는 중 너를 놓쳐버리는 건 이제 싫단말이야
なんでもないや やっばりなんでもないや
난데모나이야 얏-바리 난데모나이야
아무것도 아니야 역시 아무것도 아니야
今から行くよ
이마까라 이쿠요
이제 내가 갈게
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
보쿠라 타이무- 푸라-이야- 토키오 카케아가루 크라이마-
우리는 시간여행가야- 시간을 거슬러 오르는 등산가야-
時のかくれんぼ はぐれっこはもういいよ
토키노 카쿠렌-보 하구렛-코 와 모-이이요-
시간의 숨바꼭질을 하다가 너를 놓치는 건 이제 그만하고 싶어
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
키미와하데나 쿠라이야- 소노 나미다 토메떼미따이나
울보인 너의 눈물을 닦아주고싶어
だけど 君は拒んだ
다케도 키미와 코반-다
하지만 너는 뿌리쳐
零れるままの涙を見てわかった
코보레루마마노 나미다오 미떼 와캇-따
흘러넘치는 눈물을 보고 알았어
嬉くて泣くのは 悲しくて 笑うのは
우레시쿳떼 나쿠노와 카나시쿳떼 와라우노와
기뻐서 눈물이 나는 것은, 슬프지만 웃어 버리는것은,
僕の心が 僕を追い越したんだよ
보쿠노 코코로가 보쿠오 오이코시딴다요-
내 마음이 나를 앞질러 버린거야
'JPOP' 카테고리의 다른 글
米津玄師(요네즈 켄시) - KICK BACK[가사/해석/번역] (0) | 2023.08.04 |
---|---|
[일본어노래/가사/한국어발음/번역] MONGOL800 - 작은 사랑의 노래 (小さな恋の歌) (0) | 2023.08.04 |
amazarashi - 내가 죽으려고 생각한 것은 僕が死のうとおもったのは [일본어노래/가사/한국어발음/번역] (1) | 2023.08.03 |
래드윔프스 - 괜찮아 (RADWIMPS - 大丈夫 ) 날씨의 아이 OST [가사/해석/듣기] (0) | 2023.08.03 |
[J-POP] YOASOBI 요아소비 - ラブレター 러브레터 가사/MV/해석 (0) | 2023.08.03 |