[J-POP] YOASOBI 요아소비 - ラブレター 러브레터 가사/MV/해석


————
정말 이쁜목소리를 가진 요아소비의 명곡입니다
初めまして大好きな音楽へ
하지메마시테- 다이스키나 온가쿠에-
처음뵙겠습니다 정말 좋아하는 음악씨에게.
ずっと考えてたこと
즛-또 간가에테따 코토
줄곧 생각해왔던 말
どうか聞いてほしくって
도오까- 키이떼호시쿠떼
부디 들어주셨으면 해서
(伝えたいことがあるんです)
(츠타에따이 코토가 아룬데스)
(전하고 싶은 말이 있어요)
ちょっと照れ臭いけれど
춋-또 테레쿠사이케레도
조금 쑥스럽지만-
ずっと想っていたこと
즛-또 오못-떼이따 코토
줄곧 생각해왔던 말
こんなお手紙に込めて
콘나 오테가미니 코메떼
이런 편지에 담아서
(届いてくれますように)
(토도이떼 쿠레마스요우니-)
(당신에게 닿기를-)
どんな時もあなたの
돈-나 토키모 아나타노
어느 때에도 당신의
言葉、声を聴いているだけで
코토바、 코에오 키이떼이루다케데
말, 목소리를 듣고 있는 것만으로
力が湧いてくるんだ
치카가라 와이떼쿠룬다-
힘이 솟아나요-
ねえー 笑っていたいよどんな時も
네에- 와랏-떼 이따이요 돈나 토키모
있잖아요, 늘 웃고싶어요 어느 때에도
でも辛い暗い痛い日もあるけどね
데모 츠라이 쿠라이 이따이 히모 아루케도네
괴롭고 어둡고 고통스러운 날도 있지만
あなたに触れるだけで気付けば
아나타니 후레루 다케데 키즈케바
당신에게 닿고 있다고 깨닫게 되면
この世界が色鮮やかになる
코노 세카이가 이로아자야까니나루
이 세상이 고운 색으로 물들어요
花が咲くように
하나가 사쿠요우니
꽃이 피는듯이
笑って泣いてどんな時だって
와랏-떼 나잇-떼 돈나 토키닷-떼
웃고 울고 어느 때에도
選んでいいんだいつでも自由に
에란데 이인다- 이츠데모 지유니
선택하면 돼요- 언제든지 자유롭게
今日はどんなあなたに出会えるかな
쿄오와 돈나 아나타니 데-아에-루까나
오늘은 어떤 당신을 만나게 되려나
この世界が終わるその日まで
코노 세카이가 오와루 소노 히마데
이 세상이 끝나는 그 날까지
鳴り続けていて
나리 츠즈케떼 이떼-
계속 소리를 울려 주세요-
——간주——
いつもあなたのことを求めちゃうんだ
이츠모 아나타노 코토오 모토메쨔운다
언제든 당신을 원하게 되는 거에요
(踊り出したくなる時も)
(오도리다시따쿠나루 토키모)
(춤을 추고 싶을 때에도)
(爆発しちゃいそうな時も)
(바쿠하츠시쨔이소우-나 토키모)
(폭발해버리고 싶을 때에도)
救われたんだ支えられてきたんだ
스쿠와레딴다- 사사에라레떼키딴다-
구원받은 거에요, 의지하게 되었던 거에요
(心が動かされるんです)
(코코로가 우고카사레룬데스)
(마음이 움직여요)
(心が満たされていくんです)
(코코로가 미타사레떼이꾼데스)
(마음이 채워져가요)
ねえー もっと触れていたいよ
네에- 못-또 후레떼이따이요
있잖아요, 조금 더 가까이 있고 싶어요
ずっとそばにいてほしいよ
즛-또 소바니이떼 호시이-요
계속 곁에 있어주셨음 해요
いつまでも
이츠마-데모
언제까지나
大好きなあなたが
다이스키나 아나타가
정말 좋아하는 당신이
響いていますように
히비잇-떼 이마스요우니-
울리고 있기를-
こんなたくさんの気持ち
콘나 타쿠산노 키모찌
이 넘칠듯한 마음
ぎゅっと詰め込んだ想い
귯-또 츠메꼰-다 오모이
꼬옥- 가득 밀어넣은 마음
ちゃんと伝えられたかな
챤-또 츠타에라레따까나
잘 전해졌을까요?
ちょっとだけ不安だけど
춋-또다케 후안- 다케도
조금은 불안하지만
きっと届いてくれたよね
킷-또 토도잇떼 쿠레따요네
분명 전해진거죠?
全部私の素直な言葉だから
젠부 와타시노 스나오나- 코토바다까라
모두 제 솔직한 마음이니까
もしもあなたに出会えてなかったらなんて
모시모 아나타니 데아에떼나캇-따라 난떼
만약에라도 당신을 만나지 못했다면, 라는
思うだけで怖いほど大好きなんだ
오모우다케데 코와이호도 다이스키난다-
생각만으로도 무서워질 만큼 너무 좋아해요-
受け取ってどうか私の想いを
우케톳-떼 도우까 와타시노 오모이오
부디 받아주세요, 제 마음을
さあ
사아-
그럼-
笑って泣いてそんな毎日を
와랏-떼 나잇-떼 손나 마이니치오
웃고 울고 그런 매일매일을
歩いていくんだいつもいつまでも
아루이떼 이꾼다- 이츠모 이츠마데모
걸어 가는거에요, 언제나 언제까지나
辛い暗い痛いことも沢山あるけど
츠라이 쿠라이 이따이 코토모 타쿠산- 아루-케도
괴롭고 어둡고 고통스러운 일들도 엄청나게 있지만
この世界はいつでもどこでも音楽で溢れてる
코노 세카이와 이츠데모 도꼬데모 온가쿠데 아후레-떼루
이 세계는 언제든 어디든 음악으로 넘쳐나고 있어요
目の前のことも将来のことも
메노 마에노 코토모 쇼-라이노 코토모
눈 앞의 일들도 미래의 일들도
不安になってどうしたらいいの
후안-니 낫-떼 도시따라 이이노
불안해져서, 어떻게 하면 좋지?
分かんなくって迷うこともあるけど
와칸-나쿳-떼 마요우코토모 아루케도
잘 모르겠어서 헤매이는 일들도 있지만
そんな時もきっとあなたがいてくれれば
손나 토키모 킷-또 아나타가이떼 쿠레레바
그런 때에도 분명 당신이 함께 있어준다면
前を向けるんだ
마에오 무케룬다-
앞을 향해 갈 수 있어요-
こんな気持ちになるのは
콘나 키모치니 나루노와
이런 기분이 되는 것은
こんな想いができるのは
콘나 오모이가 데끼루노와
이런 마음이 생기는 것은
きっと音楽だけなんだ
킷-또 온가쿠다케난다-
분명 음악 뿐이에요
(変わりなんて一つもないんです)
(카와리난떼- 히토츠모 나인데스)
(음악을 대신하는 건 단 하나도 없어요)
どうか1000年先も
도우까 센-넨 사키모
부디 천년 후에도
どうか鳴り止まないで
도우-까 나리야마나이데
부디 그치지 말고 소리를 울려주세요
いつも本当にありがとう
이츠모 혼또니 아리가또
언제나 정말로 고마워요