夢ならばどれほどよかったでしょう 유메나라바 도레호도 요캇타데쇼우 꿈이라면 얼마나 좋을까 未だにあなたのことを夢にみる 이마다니 아나타노 코토오 유메니 미루 아직까지도 너의 꿈을꿔 忘れた物を取りに帰るように 와스레타 모노오 토리니 카에루요우니 잊었던 것들을 가지러 돌아가는 것처럼 古びた思い出の埃を払う 후루비타 오모이데노 호코리오 하라우 낡은 추억의 먼지를 털어내 戻らない幸せがあることを 모도라나이 시아와세가 아루 코토오 돌아갈수 없는 행복이 있다는 것을 最後にあなたが教えてくれた 사이고니 아나타가 오시에테쿠레타 마지막으로 당신이 알려줬어 言えずに隠してた昏い過去も 이에즈니 카쿠시테타 쿠라이 카코모 말없이 숨겼던 어두운 과거도 あなたがいなきゃ永遠に昏いまま 아나타가 이나캬 에에엔니 쿠라이 마마 당신이 없다면 영원히 어두운..