JPOP

優里 - シャッタ(유우리 - 셔터) 가사 번역/듣기

햄찌쿤 2023. 8. 1. 22:10
728x90
반응형



 

 

君と見るはずだった花火が

키미토 미루하즈닷타 하나비가

너와 보기로 했던 불꽃놀이가

 

夜の隙間を埋めてく

요루노 스키마오 우메테쿠

밤(하늘)의 빈틈을 메워가

 

感傷にひたっちまうから

칸쇼우니 히탓치마우카라

감상에 젖어버려서

 

Twitterは閉じた

트위터와 토지타

트위터는 껐어

 

棚の上に置いたカメラも

타나노 우에니 오이타 카메라모

선반위에 올려둔 카메라도

 

今距離を置きたいくらい

쿈쿄리오 오키타이쿠라이

지금 멀리 두고 싶을 정도야

 

僕は今日全て失って

보쿠와 쿄오 스베테 우시낫테

나는 오늘 전부 잃고

 

一日中泣いていた

이치니치쥬우 나이테이타

하루종일 울고 있어

 

本当の気持ちは

혼토노 키모치와

진심은

 

やっぱりわからないけど

얏파리와카라나이케도

역시 모르겠지만

 

君のアルバムに居る僕を全部

키미노 알바무니 이루 보쿠오 젠부

너의 앨범에 있는 나를 전부

 

消したんでしょう

케시탄데시쇼우

지웠겠지

 

シャッターが落ちるみたいに

샷타-가 오치루 미타이니

셔터가 내려가는 것처럼

 

君を切り取って恋に落ちて

키미오 키리톳테 코이니 오치테

너를 찍고 사랑에 빠져서

 

心のアルバムに全部

코코로노 알바무니 젠부

마음의 앨범에 전부

 

そっとため込んでた

솟토 타메콘데타

살며시 모아놨어

 

だからさ だからさ

다카라사 다카라사

그러니까 그러니까

 

仕草も匂いも覚えている

시구사모 니오이모 오보에테이루

행동도 향기도 모두 기억하고 있어

 

シャッターを切る時間も

샷타-오 키루 지칸와

셧터를 누르는 시간도

 

君に触れていれば良かった

키미니 후레테이레바 요캇타

너에게 닿아있었으면 좋았을텐데

 

全ての時間を君だけに使えばよかった

스베테노 지칸오 키미다케니 츠카에바요캇타

모든 시간을 너에게만 썼으면 좋았을텐데

 

お決まりのデートコースと

오키마리노 데-토 코-스토

틀에 박힌 데이트 코스와

 

お決まりの愛の言葉

오키마리노 아이노 코토바

틀에 박힌 정해진 사랑의 말

 

見栄えの良いものばかりが

미바에노 요이모노 밧카리가

보기 좋은 것들만이

 

インスタに残った

인스타니 노콧타

인스타에 남아있어

 

棚の上に置いたカメラじゃ

타나노 우에니 오이타 카메라쟈

선반위에 올려둔 카메라로는

 

映せないものが

우츠세나이모노가

찍을 수 없는 것들이

 

君と僕の間にあって

키미토 보쿠노 아이다니 앗테

너와 내 사이에 있었는데

 

それに気づけなかった

소레니 키즈케나캇타

그걸 눈치채지 못했어

 

今でも気持ちは

이마데모 키모치와

지금도 기분은

 

やっぱりわからないけど

얏파리 와카라나이케도

역시 모르겠지만

 

君のアルバムに居る僕は全部

키미노 아루바무니 아루 보쿠와 젠부

너의 앨범에 있는 나는 전부

 

いらないんでしょう

이라나인데쇼우

필요없겠지

 

シャッターが落ちるみたいに

샷타-가 오치루 미타이니

셧터가 내려가는 것처럼

 

君を切り取って恋に落ちて

키미오 키리톳테 코이니 오치테

너를 찍고 사랑에 빠져서

 

壊したくなくて無難に

코와시타쿠나쿠테 부난니

(사랑을)망치고 싶지 않아서 무난하게

 

きっとやり過ごしてた

킷토 야리스고시테타

분명 그냥 넘겼을거야

 

だからさ だからさ

다카라사 다카라사

그러니까 그러니까

 

映りの悪い僕だったろう

우츠리노 와루이 보쿠탓타로우

찍힌것은 나쁜 나였겠지

 

シャッターを切る時間も

샷타-오 오치루 지칸모

셧터를 누르는 순간도

 

君に触れていれば良かった

키미니 후레테이레바 요캇타

너에게 닿아있었으면 좋았을텐데

 

全ての時間を君だけに使えばよかった

스베테노 지칸오 키미다케니 츠카에바 요캇타

모든 시간을 너에게만 썻으면 좋았을텐데

 

どんなに綺麗で美しい宝石みたいな思い出も

돈나니 키레이데 우츠쿠시이 호오세키 미타이나 오모이데모

아무리 예쁘고 아름다운 보석같은 추억이라도

 

そこに僕が居なきゃ 君が居なきゃ

소코니 보쿠가 이나캬 키미가 이나캬

거기에 내가 없다면, 너가 없다면

 

何の意味もないのに

난노 이미모 나이노니

아무 의미도 없는데.

 

シャッターが落ちるみたいに

샷타-가 오치루 미타이니

셔터가 내려가는 것처럼

 

君を切り取って恋に落ちて

키미오 키리톳테 코이니 오치테

너를 찍고 사랑에 빠져서

 

壊したくなくて無難に

코와시타쿠나쿠테 부난니

(사랑을) 망치고 싶지 않아서 무난하게

 

きっとやり過ごしてた

킷토 야리스고시테타

분명 그냥 넘겼을거야

 

だからさ だからさ

다카라사 다카라사

그러니까 그러니까

 

映りの悪い僕だったろう

우츠리노 와루이 보쿠닷타로우

찍힌건 나쁜 나였겠지

 

シャッターを切る時間も

샷타가 오치루 지칸모

셔터가 눌리는 순간도

 

君に触れていれば良かった

키미니 후레테이레바 요캇타

너에게 닿아있었다면 좋았을텐데

 

シャッターが落ちるみたいに

샷타-가 오치루 미타이니

셔터가 눌리는 것처럼

 

君を切り取って恋に落ちて

키미오 키리톳테 코이니 오치테

너를 찍고 사랑에 빠져서

 

心のアルバムに全部

코코로노 알바무니 젠부

마음의 앨범에 전부

 

そっとため込んでた

솟토 타메콘데타

살며시 모아놨어

 

だからさ だからさ

다카라사 다카라사

그러니까 그러니까

 

仕草も匂いも覚えている

시구사모 니오니모 오보에테이루

행동도 향기도 기억하고 있어

 

シャッターを切る時間も

샷타-오 키루 지칸모

셔터를 누르는 순간도

 

君に触れていれば良かった

키미니후레테이레바 요캇타

너에게 닿아있었다면 좋았을텐데

 

全ての時間を君だけに使えばよかった

스베테노 지칸오 키미다케니 스카에바요캇타

모든 순간을 너에게만 쓸걸 그랬어

반응형